概要:《濮阳人吕不韦》译文濮阳人吕不韦贾于邯郸,见秦质子异人,归而谓其父曰:“耕田之利几倍?”曰:“十倍。”“珠玉之赢几倍?”曰:“百倍。”“立国家之主赢几倍?”曰:“无数。”曰:“今力田疾作,不得暖衣余食;今建国立君,泽可以遗世。愿往事之。”秦子异人质于赵处于城。故往说之曰:“子有承国之业,又有母在中。今子无母于中外托于不可知之国,一日倍约,身为粪土。今子听吾计事,求归,可以有秦国。吾为子使,必来请子。”乃说秦王后弟阳泉君曰:“君之罪至死,君知之乎?君之门下无不居高尊位,太子门下无贵者。君之府藏珍珠宝玉,君之骏马盈外厩,美女充后庭。王之春秋高,一日山陵崩,太子用事,君危于累卵,而不寿于朝生。说有可以一切而使君富贵千万岁,其宁于太山四维,必无危亡之患矣。”阳泉君避席,请闻其说。”不韦曰:“王年高矣,王后无子,子有承国之业士仓又辅之。王一日山陵崩,子立,士仓用事,王后之门,必生蓬蒿。子异人贤材也弃在于赵,无母于内,引领西望,而愿一得归。王后诚请而立之,是子异人无国而有国王后无子而有子也。”阳泉君曰:“然。”入说王后,王后乃请赵而归之。赵未之遣,不韦说赵曰:“子异人,秦之宠子
《濮阳人吕不韦》原文和译文(翻译),标签:教案大全,http://www.88haoxue.com濮阳人吕不韦贾于邯郸,见秦质子异人,归而谓其父曰:“耕田之利几倍?”曰:“十倍。”“珠玉之赢几倍?”曰:“百倍。”“立国家之主赢几倍?”曰:“无数。”曰:“今力田疾作,不得暖衣余食;今建国立君,泽可以遗世。愿往事之。”
秦子异人质于赵处于城。故往说之曰:“子有承国之业,又有母在中。今子无母于中外托于不可知之国,一日倍约,身为粪土。今子听吾计事,求归,可以有秦国。吾为子使,必来请子。”乃说秦王后弟阳泉君曰:“君之罪至死,君知之乎?君之门下无不居高尊位,太子门下无贵者。君之府藏珍珠宝玉,君之骏马盈外厩,美女充后庭。王之春秋高,一日山陵崩,太子用事,君危于累卵,而不寿于朝生。说有可以一切而使君富贵千万岁,其宁于太山四维,必无危亡之患矣。”阳泉君避席,请闻其说。”不韦曰:“王年高矣,王后无子,子有承国之业士仓又辅之。王一日山陵崩,子立,士仓用事,王后之门,必生蓬蒿。子异人贤材也弃在于赵,无母于内,引领西望,而愿一得归。王后诚请而立之,是子异人无国而有国王后无子而有子也。”阳泉君曰:“然。”入说王后,王后乃请赵而归之。
赵未之遣,不韦说赵曰:“子异人,秦之宠子也,无母于中,王后欲取而子之。使秦而欲屠赵,不顾一子以留计,是抱空质也。若使子异人归而得立,赵厚送遣之,是不敢倍德畔施,是自为德讲。秦王老矣,一日晏驾,虽有子异人,不足以结秦。”赵乃遣之。异人至,不韦使楚服而见。王后悦其状,高其知,曰:“吾楚人也。”而自子之,乃变其名曰“楚”。王使子诵,子曰:“少弃捐在外,尝无师傅所教学,不习于诵。”王罢之。乃留止。间曰:“陛下尝轫车于赵矣,赵之豪杰,得知名者不少。今大王反国,皆西面而望。大王无一介之使以存之,臣恐其皆有怨心。使边境早闭晚开。”王以为然,奇其材。王后劝立之。王乃召相,令之曰:“寡人子莫若楚。”立以为太子。
子楚立,以不韦为相,号曰文信侯,食蓝田十二县。王后为华阳太后,诸侯皆致养邑。
(选自《战国策》卷七)
附译文:
濮阳人吕不韦到邯郸去做生意,遇到在赵国作人质的秦公子异人,回家就问自己父亲,说:“农耕获利是多少?”父亲回答说:“是十倍。”他又问:“做珠宝生意获利是几倍?”父亲回答说:“是一百倍。”他又问:“拥立君主能获利几倍呢?”父亲回答说:“这是无法估量了。”吕不韦说:“现在我辛苦种田,勤劳工作,不能穿上暖衣,吃上饱饭,而拥立君主,建立国家,却可以世代享受福泽。我想去做这件事。”
秦公子异人正在赵国作人质,坐在这里。所以,吕不韦前往游说他说:“公子有继承国家的大业,又有母亲在宫中。而现在,你没有母亲在宫中,在外又被困在难以预测的国家,一旦违背了约定,您的性命就难保了。现在你听我为了计划,请求回国,可拥有王位。我作为公子的使者,他们一定接您回去。”于是,吕不韦游说秦孝文王的小舅子阳泉君说:“你的罪已至死,你知道吗?您的门下没有不身居高位,而太子门下却无一个显贵。且你的府中收藏的珍宝、骏马、美女不可胜数。大王岁数已高,一旦驾崩,太子登上王位,你比累卵还危险,生死悬于一念。我有可以使你富贵万年,比泰山和四维还要安稳,一定没有危亡的忧患。”阳泉君离开座位,恭敬地听他的话。吕不韦说:“大王年事高,王后又无子嗣,公子有承国家的大业,士仓辅佐他。大王一旦驾崩,公子继位,就一定会执政。那时王后的门庭必定衰败。现在公子的贤能被抛弃在赵国,可惜无母亲在宫中保护,常抬首西望故国,想回秦国。王后如果接他回来,并立其为太子,这是不是太子的异人有了王位,没有子嗣的王后又了儿子。”阳泉君说:“对!”。他进宫说服王后,王后便请求赵国将异人遣返回国。
赵国没将公子遣返,吕不韦就游说赵王说:“公子异人是秦王最疼爱的儿子,只是没有母亲在国中照顾,王后想认他作儿子。如果秦国想要攻打赵国,就不会因为一个孩子而放弃计划,这样赵国不是白白掌控人质了吗?然而如果让公子回国登上王位,赵国用厚礼相送,让公子回去,他是不会背弃恩施的,这是通过礼仪交往的作法。而且秦王已年老,一旦驾崩,赵国尽管有公子为质,也不足以与秦国相交。”于是,赵王就把异人送回了秦国。
异人回国以后,吕不韦让他穿着楚服拜见王后。王后对他的打扮非常满意,认为他很有心,说:“我是楚国人。”儿且亲自把异人认作儿子,就替他改名为“楚”。大王让异人诵读诗文。公子说:“我从小在赵国生活,未曾受过老师教诲,不擅长诵读。”秦王也就算了,于是,让他留在宫中。异人乘着空闲,对大王说:“陛下曾被羁压在赵国,那里的豪杰之士知道陛下名声的不少。现在陛下回国为王,他们都记着你,可大王却未曾派一个使者去慰问他们。我担心他们会有心生怨恨。请大王让边境城门晚点打开而早点关闭。”秦王觉此话很有道理,惊讶于他的才华。王后也劝秦王立其为太子。于是,秦王召来丞相,传令说:“寡人的儿子没有人能比得上楚。”于是,把异人立为太子。
公子楚做了秦王后,拜吕不韦为丞相,封其为文信侯,把蓝田十二县封作他的食邑。把王后封作华阳太后,诸侯们都向太后敬送了养邑。
推荐热门