您当前所在位置:
88好学网教育学习大全语文教学中学语文中学教案大全综合教案资料孟浩然《留别王维》原文和译文(翻译)» 正文

孟浩然《留别王维》原文和译文(翻译)

[10-21 00:03:42]   来源:http://www.88haoxue.com  综合教案资料   阅读:68977

概要:留别王维 寂寂竟何待,朝朝空自归。 欲寻芳草去,惜与故人违。 当路谁相假,知音世所稀。 只应守寂寞,还掩故园扉。[1] 【注解】寂寂:落寞。竟何待:要等什么。空自:独自。寻芳草:比喻追求理想境界。违:分离。当路:当权者。假:提携。宽假,优容的意思。扉:门扇。[2-3]【韵译】这样寂寞无聊还有什么可待?天天碌碌无为独自空手而归。我想归隐山林去寻芳馨花卉,但又珍惜友情不愿分手相违。如今当权者们谁肯提携我辈,世上要寻知音实在寥寥无几。或许今生今世命合空守寂寞,还是回家关闭我的故园门扉。[4]【意译】静静地生活还等待什么呢?每天都空手而归。想要寻找幽静的山林归隐,可惜要与老朋友分离。当权者有谁能容纳我?世上知音毕竟是稀少的。只应该守住寂寞的日子,回乡关上故园的门。创作背景孟浩然因为《岁暮归南山》这首诗得罪了皇帝唐玄宗,因此不想在长安多呆一天。王维非常生气地对他说:“你是怎么想的,你千里迢迢来应试,皇上又非常赏识你的才能,你就不能吟诵一首别的诗,偏偏念这首诗,惹得皇帝不高兴,不赐你一死就算万幸了。”晚上,孟浩然想起白天的事情,思绪万千,仕途失意,惆怅与怨恨溢于言表。他决定归隐

孟浩然《留别王维》原文和译文(翻译),标签:教案大全,http://www.88haoxue.com

留别王维

寂寂竟何待,朝朝空自归。

欲寻芳草去,惜与故人违。

当路谁相假,知音世所稀。

只应守寂寞,还掩故园扉。[1]

 

【注解】

寂寂:落寞。

竟何待:要等什么。

空自:独自。

寻芳草:比喻追求理想境界。

违:分离。

当路:当权者。

假:提携。宽假,优容的意思。

扉:门扇。[2-3]

【韵译】

这样寂寞无聊还有什么可待?

天天碌碌无为独自空手而归。

我想归隐山林去寻芳馨花卉,

但又珍惜友情不愿分手相违。

如今当权者们谁肯提携我辈,

世上要寻知音实在寥寥无几。

或许今生今世命合空守寂寞,

还是回家关闭我的故园门扉。[4]

【意译】

静静地生活还等待什么呢?

每天都空手而归。

想要寻找幽静的山林归隐,

可惜要与老朋友分离。

当权者有谁能容纳我?

世上知音毕竟是稀少的。

只应该守住寂寞的日子,

回乡关上故园的门。

创作背景

孟浩然因为《岁暮归南山》这首诗得罪了皇帝唐玄宗,因此不想在长安多呆一天。王维非常生气地对他说:“你是怎么想的,你千里迢迢来应试,皇上又非常赏识你的才能,你就不能吟诵一首别的诗,偏偏念这首诗,惹得皇帝不高兴,不赐你一死就算万幸了。”晚上,孟浩然想起白天的事情,思绪万千,仕途失意,惆怅与怨恨溢于言表。他决定归隐山林,但不忍心与朋友分别,就写下了《留别王维》这首诗。诗人抒发出由于没人引荐,缺少知音而失意的哀怨情怀。这首诗表达直率,语言浅显,但意味深长,耐人寻味。



Tag:综合教案资料教案大全语文教学 - 中学语文 - 中学教案大全 - 综合教案资料
》《孟浩然《留别王维》原文和译文(翻译)》相关文章