概要:一条未走的路【美】弗罗斯特金色的林子里有两条岔开的路很遗憾,我,一个旅行的人不能在同一时刻踏上这两条路伫立好久,我向一条路极目远眺直到它转弯,视线被灌木丛挡住于是我选择了另一条,这一条也不差或许我还能说出更好的理由因为它芳草萋萋,不曾被践踏--虽然说道这一点,一经我走过同样也难免把斑斑的足印留下那天早晨,两条路摆在我面前同样埋在被踩藏的落叶下啊,我把那第一条留给另一天可是我知道,一条路又接一条路我怀疑,将来是否能就地重返过了许多年,在什么地方我将叹口气,提起当年的旧事村子里有两条路,朝着两个方向而我——走上了一条更荒凉的路而它就带来了迥然不同的景象 (应sunshine的要求,附上英文版) The Road Not Taken ————Robert Frost Two roads diverged in a yellow wood,And sorry I could not travel both.And be one traveller, long I
弗罗斯特《一条未走的路》原文和译文,标签:美文欣赏大全,http://www.88haoxue.com一条未走的路
【美】弗罗斯特
金色的林子里有两条岔开的路
很遗憾,我,一个旅行的人
不能在同一时刻踏上这两条路
伫立好久,我向一条路极目远眺
直到它转弯,视线被灌木丛挡住
于是我选择了另一条,这一条也不差
或许我还能说出更好的理由
因为它芳草萋萋,不曾被践踏------
虽然说道这一点,一经我走过
同样也难免把斑斑的足印留下
那天早晨,两条路摆在我面前
同样埋在被踩藏的落叶下
啊,我把那第一条留给另一天
可是我知道,一条路又接一条路
我怀疑,将来是否能就地重返
过了许多年,在什么地方
我将叹口气,提起当年的旧事
村子里有两条路,朝着两个方向
而我——走上了一条更荒凉的路
而它就带来了迥然不同的景象
(应sunshine的要求,附上英文版)
The Road Not Taken
————Robert Frost
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both.
And be one traveller, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that passing there
Had worn them really about the same.
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden back.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I ---
I took the one less travelled by,
And that has made all the difference.
上一篇:爱因斯坦《社会和个人》课文阅读
最新更新
推荐热门