您当前所在位置:
88好学网教育学习大全语文教学中学语文中学教案大全选修教案唐诗宋词唐诗宋词选读课外自读篇目的原文及译文(第二单元翻译)» 正文

唐诗宋词选读课外自读篇目的原文及译文(第二单元翻译)

[10-21 00:05:30]   来源:http://www.88haoxue.com  唐诗宋词   阅读:68958

概要:译文: 秦淮河上的秋水荡漾,暮霭象轻纱般的舒卷飞翔 秋水披一身迷人的烟雾,两岸金沙随夜色沉入溶溶的月光 我在停泊的小船上静静眺望,对岸酒家的灯火一片辉煌 歌女如春,“游客”颠狂,《后庭花》的歌声弥漫江上,可有谁想到了国破家亡? 13、题宣州开元寺水阁 阁下宛溪 夹溪居人作者:杜牧六朝文物草连空,天淡云闲今古同鸟去鸟来山色里,人歌人哭水声中深秋帘幕千家雨,落日楼台一笛风惆怅无日见范蠡,参差烟树五湖东(翻译)六朝的繁华已成陈迹,放眼望去,只见草色连空,那天淡云闲的景象,倒是自古至今,未发生什么变化敬亭山象一面巨大的翠色屏风,展开在宣城的近旁,飞鸟来去出没都在山色的掩映之中宛溪两岸,百姓临河夹居,人歌人哭,掺合着水声,随着岁月一起流逝深秋时节的密雨,象给上千户人家挂上了层层的雨帘;落日时分,夕阳掩映着的楼台,在晚风中送出悠扬的笛声心头浮动着对范蠡的怀念,无由相会,只见五湖方向,一片参差烟树而已14、咸阳城西楼晚眺 唐.许浑 一上高城万里愁,蒹葭杨柳似汀洲 溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼 鸟下绿芜秦苑夕,蝉鸣黄叶汉宫秋 行人莫问当年事,故国东来渭水流【翻译

唐诗宋词选读课外自读篇目的原文及译文(第二单元翻译),标签:唐诗宋词大全,http://www.88haoxue.com

译文:

秦淮河上的秋水荡漾,暮霭象轻纱般的舒卷飞翔

秋水披一身迷人的烟雾,两岸金沙随夜色沉入溶溶的月光

我在停泊的小船上静静眺望,对岸酒家的灯火一片辉煌

歌女如春,“游客”颠狂,《后庭花》的歌声弥漫江上,可有谁想到了国破家亡?

13、题宣州开元寺水阁 阁下宛溪 夹溪居人

作者:杜牧

六朝文物草连空,天淡云闲今古同

鸟去鸟来山色里,人歌人哭水声中

深秋帘幕千家雨,落日楼台一笛风

惆怅无日见范蠡,参差烟树五湖东

(翻译)六朝的繁华已成陈迹,放眼望去,只见草色连空,那天淡云闲的景象,倒是自古至今,未发生什么变化敬亭山象一面巨大的翠色屏风,展开在宣城的近旁,飞鸟来去出没都在山色的掩映之中宛溪两岸,百姓临河夹居,人歌人哭,掺合着水声,随着岁月一起流逝深秋时节的密雨,象给上千户人家挂上了层层的雨帘;落日时分,夕阳掩映着的楼台,在晚风中送出悠扬的笛声心头浮动着对范蠡的怀念,无由相会,只见五湖方向,一片参差烟树而已

14、咸阳城西楼晚眺

  唐.许浑

  一上高城万里愁,蒹葭杨柳似汀洲

  溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼

  鸟下绿芜秦苑夕,蝉鸣黄叶汉宫秋

  行人莫问当年事,故国东来渭水流

【翻译】一登上高高的城楼,就有万里思乡的愁绪,

望见河里蒹葭苍苍,岸边杨柳依依,就像故乡江南的汀岸沙洲

忽见一片云生起,落日已渐薄西山,沉到西边的寺阁了,

突然一阵凉风吹来城楼,看样子快下雨了

秦汉旧宫,而今绿芜遍地,荒草丛生,

黄叶满林,蝉鸣不已,秋意渐浓

过路的人啊不要问当年兴亡的旧事,

今日从东面来(到咸阳)游玩,所见无他,只看见渭水兀自长流

15、宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮

李商隐 

 竹坞无尘水槛清,相思迢递隔重城 

 秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声

【注释】

⑴崔雍、崔衮:崔戎的儿子,李商隐的从表兄弟 

⑵竹坞:生长竹的池边高地  

⑶水槛:临水阑干   

⑷迢递:遥远   

⑸秋阴不散霜飞晚:秋日阴云连日不散,霜期来得晚  

⑹枯荷听雨声:雨滴枯荷,大约只有彻夜辗转难眠的人才能听到

【译诗】

竹林如屏,无纤尘,   

青青栏杆,池水漾,  

碧波澄,空际启思神,  

遥想那,崔家兄弟,   

城关叠叠,相隔阻重深  

散不尽,似愁秋云,   

更那堪,晚来霜风凄紧,   

留几扇,残叶败荷,  

待秋雨,滴滴敲打——到天明

16、晚晴

作者: 李商隐

 

深居俯夹城,春去夏犹清

天意怜幽草,人间重晚晴

并添高阁迥,微注小窗明

越鸟巢乾后,归飞体更轻

首句写自己居住的幽僻环境和诗人初夏凭高远眺的情景俯临夹城,春天走了,正值清和气爽的初夏从诗的题目“晚晴”可知:“晴”说明刚下过雨,“晚”暗示了雨持续的时间之久,因此直到傍晚才云散雨霁,人的精神也随之清爽了不少诗人没有直接写感受,而是写生长在幽僻之处的小草幽僻处的草最怕阴雨浸淹,幸得天意垂怜,天得以放晴,以小草的喜悦进而联想诗人自己在天放晴后的喜悦舒爽的感觉诗人以幽草暗喻自己的遭遇,把自己比作无人注意的小草这两句点出了晚晴之后的美丽,美丽的景致总是短暂的,诗人有着对时光匆匆消逝的惋惜和怅惘之情,然而诗人是积极乐观的第三句写由于傍晚放晴,站在高阁上眺望,能够看得很远,夕阳的余晖流注在小窗上,带来了一线光明,最后两句写越鸟的感觉:晒干了巢后,越鸟飞回来的时候体态轻盈,以此形容天晴后的爽快感觉这仍然是登高远眺的情景宿鸟归飞,通常最容易触动羁旅之人的乡愁,这里却没有悲愁,只有喜悦,是一种积极乐观的精神“天意怜幽草,人间重晚晴”两句写了恬静的黄昏,具有闲适淡远的优美意境,成为传诵的名句

18、《商山①早行》

  温庭筠   

晨起动征铎②,客行悲故乡   

鸡声茅店月,人迹板桥霜   

槲③叶落山路,枳花照驿墙④   

因思杜陵⑤梦,凫⑥雁满回塘   

【注释】   ①商山:也叫楚山,在今陕西商州市东南作者曾于大中(唐宣宗年号,847~860)末年离开长安,经过这里   ②动征铎(duó):震动出行的铃铛征铎:车行时悬挂在马颈上的铃铛铎:大铃  ③槲(hú):一种落叶乔木叶子在冬天虽枯而不落,春天树枝发芽时才落   ④枳花照驿墙:照:使……明艳枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一种落叶灌木或小乔木春天开白花,果实似橘而略小,酸不可吃,可用作中药驿(yì)墙:驿站的墙壁驿:古时候递送公文的人或来往官员暂住、换马的处所这句意为:枳花鲜艳地开放在驿站墙边  ⑤杜陵:地名,在长安城南(今陕西西安东南),古为杜伯国,秦置杜县,汉宣帝筑陵于东原上,因名杜陵这里指长安作者此时从长安赴襄阳投友,途经商山这句意为:因而想起在长安时的梦境  ⑥凫(fú)雁:凫,野鸭;雁,一种候鸟,春来往北飞,秋天往南飞回塘:岸边弯曲的湖塘这句写的就是“杜陵梦”的梦境  

【译文】   黎明起床,车马的铃铎已叮当作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡 

 鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹凌乱,木板桥覆盖着早春的寒霜 

 枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驿站的泥墙 

 因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景,一群群野雁,正嬉戏在圆而曲折的池塘


上一页  [1] [2] [3] 


Tag:唐诗宋词唐诗宋词大全语文教学 - 中学语文 - 中学教案大全 - 选修教案 - 唐诗宋词
》《唐诗宋词选读课外自读篇目的原文及译文(第二单元翻译)》相关文章