您当前所在位置:
88好学网教育学习大全语文教学中学语文语文教研短文两篇《陈暄嗜酒如命》《陶渊明酒趣》译注» 正文

短文两篇《陈暄嗜酒如命》《陶渊明酒趣》译注

[10-21 00:24:01]   来源:http://www.88haoxue.com  语文教研   阅读:68919

概要:短文译注两篇江西省临川二中 艾军平陈暄嗜酒如命陈暄(xuān)①嗜(shì)酒沈湎②,兄子秀忧之。暄与秀书云:“昔周伯仁③渡江唯三日醒,吾不以为少;郑康成④一饮三百杯,吾不以为多。吾常臂酒犹水也,亦可济舟,亦可复舟。故江咨议有言⑤:‘酒犹兵也,兵可千日而不用,不可一日而不备。酒可千日而不饮。不可一饮而不醉。’美哉江公,可与共论酒矣。何水曹⑥眼不识杯铛(dāng)⑦,吾口不离瓢杓(sháo)⑧,汝宁与何同日面醒,与吾同日而醉乎?政言其醒可及,其醉不可及也。速营⑨槽丘⑩,吾将老焉。尔无多言,非尔所及。”【注释】① 陈暄:南朝陈睢陵(安徽盱眙县)人。有文才,好酒。陈后主在东官时任为学士。 ② 沉湎:沉溺。③周伯仁,晋安成(广西宾阳)人,历任尚书左仆射。 ④ 郑康成:郑玄,字康成,高密人,东汉经学家。建安中拜大司农,收徒数百人,著书百余万字。⑤江咨议:南朝宋考诚人,曾任骠骑咨议参军。⑥何水曹:何逊,字仲言,南朝梁郯(江苏丹徒)人,著名诗人,天监中官书水部郎,世称何水部。⑦ 铛:温酒器。 ⑧ 瓢杓:酒瓢酒杓。⑨ 营:经营、料理。⑩ 糟

短文两篇《陈暄嗜酒如命》《陶渊明酒趣》译注,标签:语文教研组活动记录,初中语文教研组计划,http://www.88haoxue.com

短文译注两篇

江西省临川二中    艾军平

陈暄嗜酒如命

(xuān)(shì)酒沈湎,兄子秀忧之。暄与秀书云:“昔周伯仁渡江唯三日醒,吾不以为少;郑康成一饮三百杯,吾不以为多。吾常臂酒犹水也,亦可济舟,亦可复舟。故江咨议有言:‘酒犹兵也,兵可千日而不用,不可一日而不备。酒可千日而不饮。不可一饮而不醉。’美哉江公,可与共论酒矣。何水曹眼不识杯(dāng),吾口不离瓢(sháo),汝宁与何同日面醒,与吾同日而醉乎?政言其醒可及,其醉不可及也。速营槽丘,吾将老焉。尔无多言,非尔所及。”

【注释】

① 陈暄:南朝陈睢陵(安徽盱眙县)人。有文才,好酒。陈后主在东官时任为学士。

② 沉湎:沉溺。

③周伯仁,晋安成(广西宾阳)人,历任尚书左仆射。 

④ 郑康成:郑玄,字康成,高密人,东汉经学家。建安中拜大司农,收徒数百人,著书百余万字。

⑤江咨议:南朝宋考诚人,曾任骠骑咨议参军。

⑥何水曹:何逊,字仲言,南朝梁郯(江苏丹徒)人,著名诗人,天监中官书水部郎,世称何水部。

⑦     铛:温酒器。 

⑧     瓢杓:酒瓢酒杓。

⑨     营:经营、料理。

⑩     糟丘:酿酒所佘的糟滓堆成的山。

【译文】

陈暄喜欢酒、沉溺于酒,他哥哥的儿子陈秀 常为此而担忧,陈暄给侄子写信说:“过去周伯仁渡江只有三天是清醒的,我不以为少;郑康成一饮就是300杯,我不以为多。我常常将酒譬喻为水,水可载舟,也可覆舟。所以江咨议曾说:‘酒好像兵,兵可千日而不用,不可一日而不备。酒可以千日而不饮,但不可一饮而不醉。’美哉江公,我可以与他一同论酒啊!何逊有眼不识杯盏,我(却是)口不离酒瓢与酒杓,你宁可与何逊一样同日而清醒,还是与我同日而醉呢?谈论政事要清醒才做得,而醉人就不到。你速速为我堆起槽丘,我就要老了。你不必多说不,(这也)不是你能管的事。”

陶渊明酒趣

  王弘令陶潜故人斋酒,要潜于栗里。潜有脚病,使一门生二儿举篮()。及见,欣然便共饮,俄顷弘至,亦无()也。九月九日陶潜无酒,出宅边菊丛中坐久之。逢王弘送酒至,即便就酌,醉而后归。陶潜不解声音,而畜素琴一张,每有酒,辄抚弄以寄意。潜素真率,郡守候潜,酒熟,取头上葛巾(),毕,还复著之。

【注释】

     王弘:字休元,南朝宋临沂(山东临沂)人。宋武帝召补镇军咨议参军,封华容县公,元嘉中进位太保。陶潜:东晋大诗人,一名渊明,字元亮,私谥靖节,浔阳柴桑(今江西九江)人。曾任江州祭酒,镇军参军,鼓泽令等职,后离职归隐,有《陶渊明集》。

     斋酒:置备酒食。

     要:同“邀”,邀请。

     栗里:在江西九江县西南,在陶渊明故里柴桑与庐山之间。

⑤     二儿:二位差人。

⑥     举篮舆:抬竹轿。 

⑦     及:等到。

⑧     忤:违逆;抵触。

⑨     就酌:拿着就饮。

⑩     畜:同“蓄”,收藏。

⑾素琴:没有装饰的琴。

⑿漉:渗出、漉过。

【译文】

      王弘请陶潜有老朋友置酒食,邀请陶潜到栗里(来)。陶潜有脚病,(王弘)特派一门生和二位差人用竹轿将他抬来。等到与故友相见,就很高兴地喝酒。过一会儿王弘(才)到,与陶潜的关系并没有什么抵触。九月九日陶潜(家)没酒了,走出家门独坐在屋边的菊花丛中很长时间,恰逢王弘送酒来,马上就地喝起来,(直到)醉后方归。陶潜不甚理解音律。然而却收藏素琴一张,每当有酒,总是抚奏素琴以寄托他的胸臆。陶潜平素真诚坦率。九江郡太守探望陶潜,(正好)遇到(新)酒酿熟,(就)取下头上的葛巾,拿来滤酒,(滤)完,又戴回到头上。

[简说]

“酒外乾坤大,壶中日月长”,千百年来多少个文人墨客饮酒吟诵、借酒明志,留下千古佳话:“诗仙”李白“斗酒诗百篇”、“举杯邀明月”,因有酒; “醉翁”欧阳修天乐地乐、山乐水乐,固有酒;“豪放大家”苏东坡“明月几时有,把酒问青天”,也因有酒……

这里陶渊明以酒寄意,陈暄嗜酒论酒,也因有酒。

前文写陶渊明与友共饮之豪爽,以琴寄意之遣怀以及亲酿新酒之真率。写出了厌恶官场,离职归隐故里的陶渊明酒中之趣:豪爽、真诚、坦率。

后文的陈暄嗜酒沉湎且豪言论酒,真可谓“醉翁之意不在酒”,“在乎‘暄之复杂心境’也”——论酒之时,以酒喻水,于是有“水可载舟,也可覆舟”之言;以酒喻兵,于是有“兵可千日而不用,不可一日而不备。酒可千日而不饮,不可一饮而不醉”之语;以酒论政,于是有“政方其醒可及,其醉不可及”之论……是多么的精辟恰当!

看来,陶、陈二位不仅仅是酒之知已,更是人中俊杰!



Tag:语文教研语文教研组活动记录,初中语文教研组计划语文教学 - 中学语文 - 语文教研
》《短文两篇《陈暄嗜酒如命》《陶渊明酒趣》译注》相关文章