您当前所在位置:
88好学网教育学习大全语文教学中学语文中学教案大全选修教案《论语》《孟子》选读《君子坦荡荡》原文及译文(翻译)» 正文

《君子坦荡荡》原文及译文(翻译)

[10-21 00:01:39]   来源:http://www.88haoxue.com  《论语》《孟子》选读   阅读:68402

概要:【原文】子曰:“君子周(1)而不比(2),小人比而不周。” 【注释】(1)周:合群。(2)比:音bì,勾结。 (3)小人:没有道德修养的凡人。 【译文】孔子说:“君子合群而不与人勾结,小人与人勾结而不合群。 【评析】孔子在这一章中提出君子与小人的区别点之一,就是小人结党营私,与人相勾结,不能与大多数人融洽相处;而君子则不同,他胸怀广阔,与众人和谐相处,从不与人相勾结,这种思想在今天仍不失其积极意义。 【原文】子曰:“君子之于天下也,无适也,无莫也,义之与比(1)。” 【注释】义:适宜、妥当。(4)比:并列,为邻。 【译文】孔子说:“君子对于天下的人和事,没有什么可以,也没有什么不可以,只看合理与否,只遵道义而行。” 【评析】这一章里孔子提出对君子要求的基本点之一:“义之与比。”有高尚人格的君子为人公正、友善,处世严肃灵活,不会厚此薄彼。本章谈论的仍是个人的道德修养问题。 【原文】子曰:“君子怀(1)德,小人怀土(2);君子怀刑(3),小人怀惠。” 【注释】(1)怀:思念。(2)土:乡土。(3)刑

《君子坦荡荡》原文及译文(翻译),标签:《论语》《孟子》选读大全,http://www.88haoxue.com

【原文】子曰:“君子周(1)而不比(2),小人比而不周。”

    【注释】(1)周:合群。(2)比:音bì,勾结。 (3)小人:没有道德修养的凡人。

    【译文】孔子说:“君子合群而不与人勾结,小人与人勾结而不合群。

    【评析】孔子在这一章中提出君子与小人的区别点之一,就是小人结党营私,与人相勾结,不能与大多数人融洽相处;而君子则不同,他胸怀广阔,与众人和谐相处,从不与人相勾结,这种思想在今天仍不失其积极意义。

    【原文】子曰:“君子之于天下也,无适也,无莫也,义之与比(1)。”

    【注释】义:适宜、妥当。(4)比:并列,为邻。

    【译文】孔子说:“君子对于天下的人和事,没有什么可以,也没有什么不可以,只看合理与否,只遵道义而行。”

    【评析】这一章里孔子提出对君子要求的基本点之一:“义之与比。”有高尚人格的君子为人公正、友善,处世严肃灵活,不会厚此薄彼。本章谈论的仍是个人的道德修养问题。

    【原文】子曰:“君子怀(1)德,小人怀土(2);君子怀刑(3),小人怀惠。”

    【注释】(1)怀:思念。(2)土:乡土。(3)刑:法制惩罚。

    【译文】孔子说:“君子思念的是道德,小人思念的是乡土;君子想的是法制,小人想的是恩惠。”

    【评析】本章再次提到君子与小人这两个不同类型的人格形态,认为君子有高尚的道德,他们胸怀远大,视野开阔,考虑的是国家和社会的事情,而小人则只知道思恋乡土、小恩小惠,考虑的只有个人和家庭的生计。这是君子与小人之间的区别点之一。

    【原文】子曰:“君子喻于义,小人喻于利。”

    【译文】孔子说:“君子明白大义,小人只知道小利。”

    【评析】“君子喻于义,小人喻于利”是孔子学说中对后世影响较大的一句话,被人们传说。这就明确提出了义利问题。孔子认为,利要服从义,要重义轻利,他的义指服从等级秩序的道德,一味追求个人利益,就会犯上作乱,破坏等级秩序。所以,把追求个人利益的人视为小人。经过后代儒家的发展,这种思想就变成义与利尖锐对立、非此即彼的义利观。

    【原文】子曰:“奢则不孙[逊xùn](1),俭则固(2)。与其不孙也,宁固。”

    【注释】(1)孙:同逊,恭顺。不孙,即为不顺,这里的意思是“越礼”。 (2)固:简陋、鄙陋。这里是寒酸的意思。

    【译文】孔子说:“奢侈了就会越礼,节俭了就会寒酸。与其越礼,宁可寒酸。

    【评析】春秋时代各诸侯、大夫等都极为奢侈豪华,他们的生活享乐标准和礼仪规模都与周天子没有区别,这在孔子看来,都是越礼、违礼的行为。尽管节俭就会让人感到寒酸,但与其越礼,则宁可寒酸,以维护礼的尊严。

    【原文】子曰:“君子坦荡荡(1),小人长戚戚(2)。”

    【注释】(1)坦荡荡:心胸宽广、开阔、容忍。(2)长戚戚:经常忧愁、烦恼的样子。

    【译文】孔子说:“君子心胸宽广,小人经常忧愁。”

    【评析】“君子坦荡荡,小人长戚戚”是自古以来人们所熟知的一句名言。许多人常常将此写成条幅,悬于室中,以激励自己。孔子认为,作为君子,应当有宽广的胸怀,可以容忍别人,容纳各种事件,不计个人利害得失。心胸狭窄,与人为难、与己为难,时常忧愁,局促不安,就不可能成为君子。

    【原文】子曰:“可与共学,未可与适道(1);可与适道,未可与立(2);可与立,未可与权(3)。”

    【注释】(1)适道:适,往。这里是志于道,追求道的意思。(2)立:坚持道而不变。(3)权:秤锤。这里引申为权衡轻重。

    【译文】孔子说:“可以一起学习的人,未必都能学到道;能够学到道的人,未必能够坚守道;能够坚守道的人,未必能够随机应变。”

    【原文】司马牛问君子。子曰:“君子不忧不惧。”曰:“不忧不惧,斯谓之君子已乎?”子曰:“内省不疚,夫何忧何惧?”

    【译文】司马牛问怎样做一个君子。孔子说:“君子不忧愁,不恐惧。”司马牛说:“不忧愁,不恐惧,这样就可以叫做君子了吗?”孔子说:“自己问心无愧,那还有什么忧愁和恐惧呢?”

    【评析】据说司马牛是宋国大夫桓魋[tuí]的弟弟。桓魋在宋国“犯上作乱”,遭到宋国当权者的打击,全家被迫出逃。司马牛逃到鲁国,拜孔子为师,并声称桓魋不是他的哥哥。所以这一章里,孔子回答司马牛问怎样做才是君子的问题,这是有针对性的,即不忧不惧、问心无愧。

    【原文】子曰:“君子道者三,我无能焉:仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。”子贡曰:“夫子自道也。”

    【译文】孔子说:“君子之道有三个方面,我都未能做到:仁德的人不忧愁,聪明的人不迷惑,勇敢的人不畏惧。”子贡说:“这正是老师的自我表述啊!”

    【评析】作为君子,孔子认为其必需的品格有许多,这里他强调指出了其中的三个方面:仁、智、勇。在《子罕》篇第九当中,孔子也讲到以上这三个方面。

    【原文】或曰:“以德报怨,何如?”子曰:“何以报德?以直报怨,以德报德。”

    【译文】有人说:“用恩德来报答怨恨怎么样?”孔子说:“用什么来报答恩德呢?应该是用正直来报答怨恨,用恩德来报答恩德。”

    【评析】孔子不同意“以德报怨”的做法,认为应当是“以直报怨”。这是说,不以有旧恶旧怨而改变自己的公平正直,也就是坚持了正直,“以直报怨”对于个人道德修养极为重要,但用在政治领域,有时就不那么适宜了。

[1] [2]  下一页


Tag:《论语》《孟子》选读《论语》《孟子》选读大全语文教学 - 中学语文 - 中学教案大全 - 选修教案 - 《论语》《孟子》选读
》《《君子坦荡荡》原文及译文(翻译)》相关文章