您当前所在位置:
88好学网教育学习大全语文教学中学语文中学教案大全选修教案中国文化经典研读《胠箧》教案(人教版选修《中国文化经典研读》)» 正文

《胠箧》教案(人教版选修《中国文化经典研读》)

[10-21 00:01:39]   来源:http://www.88haoxue.com  中国文化经典研读   阅读:68950

概要: 【原文】故田成子有乎盗贼之名,而身处尧舜之安,小国不敢非,大国不敢诛,专有齐国。则是不乃窃齐国,并与其圣知之法,以守其盗贼之身乎? 【解词】非:非议。 诛:讨伐。专有:独占。 【译文】而田成子虽然有盗贼的名声,却仍处于尧舜那样安稳的地位,小的国家不敢非议他,大的国家不敢讨伐他,独占齐国。那么,这不就是盗窃了齐国并连同那里圣明的法规和制度,从而用来守卫他盗贼之身吗? 【原文】尝试论之,世俗之所谓至知者,有不为大盗积者乎?所谓至圣者,有不为大盗守者乎?何以知其然邪?昔者龙逢斩,比干剖,苌弘胣,子胥靡。故四子之贤而身不免乎戮。故跖之徒问于跖曰:“盗亦有道乎?” 【解词】龙逢:夏桀时的贤人,为夏桀杀害。 比干:殷纣王的庶出叔叔,力谏纣王,被剖心。 苌弘:周灵王时的贤臣。胣chǐ:剖腹。子胥:即伍员,吴王夫差时被杀害。靡:同“糜”,腐烂。子胥死后被抛尸江中而腐烂。道:这里指规矩、准绳。 【译文】我曾试图讨论这种情况,世俗的所谓聪明人,有不替大盗积聚财物的吗?所谓的圣人,有不替大盗防守财物的吗?怎么知道是这样的呢?从前龙逢被斩

《胠箧》教案(人教版选修《中国文化经典研读》),标签:中国文化经典研读大全,http://www.88haoxue.com

   

    【原文】故田成子有乎盗贼之名,而身处尧舜之安,小国不敢非,大国不敢诛,专有齐国。则是不乃窃齐国,并与其圣知之法,以守其盗贼之身乎?   

    【解词】非:非议。 诛:讨伐。专有:独占。   

    【译文】而田成子虽然有盗贼的名声,却仍处于尧舜那样安稳的地位,小的国家不敢非议他,大的国家不敢讨伐他,独占齐国。那么,这不就是盗窃了齐国并连同那里圣明的法规和制度,从而用来守卫他盗贼之身吗?   

   

    【原文】尝试论之,世俗之所谓至知者,有不为大盗积者乎?所谓至圣者,有不为大盗守者乎?何以知其然邪?昔者龙逢斩,比干剖,苌弘胣,子胥靡。故四子之贤而身不免乎戮。故跖之徒问于跖曰:“盗亦有道乎?”   

    【解词】龙逢:夏桀时的贤人,为夏桀杀害。 比干:殷纣王的庶出叔叔,力谏纣王,被剖心。 苌弘:周灵王时的贤臣。胣chǐ:剖腹。子胥:即伍员,吴王夫差时被杀害。靡:同“糜”,腐烂。子胥死后被抛尸江中而腐烂。道:这里指规矩、准绳。   

    【译文】我曾试图讨论这种情况,世俗的所谓聪明人,有不替大盗积聚财物的吗?所谓的圣人,有不替大盗防守财物的吗?怎么知道是这样的呢?从前龙逢被斩首,比干被剖心,苌弘被剖腹,子胥被抛尸江中任其腐烂。即使象上面四个人那样的贤能之士,仍不能免于遭到杀戮。因而盗跖的门徒向盗跖问道:“做强盗也有规矩吗?”   

   

    【原文】跖曰:“何适而无有道邪?夫妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,义也;知可否,知也;分均,仁也。五者不备而能成大盗者,天下未之有也。”    

    【解词】何适:(无论)到什么地方。妄意:凭空推测。    

    【译文】盗跖回答说:“到什么地方会没有规矩和准绳呢?凭空推测屋里储藏着什么财物,这就是圣明;率先进到屋里,这就是勇敢;最后退出屋子,这就是义气;能知道可否采取行动,这就是智慧;事后分配公平,这就是仁爱。以上五样不能具备,却能成为大盗的人,天下是没有的。”   

   

    【原文】由是观之,善人不得圣人之道不立,跖不得圣人之道不行;天下之善不少,而不善人多,则圣人之利天下也少,而害天下也多。故曰:唇竭而齿寒,鲁酒薄而邯郸围,圣人生而大盗起。掊击圣人,纵舍盗贼,而天下始治矣!    

    【解词】竭:缺失。鲁酒薄而邯郸围:楚宣王大会诸侯,鲁恭王后到,所献之酒味道淡薄,楚王怒。鲁王自恃是周公的后代,不告而别。楚王于是带兵攻打鲁国。魏国一直想攻打赵国,担心楚国发兵救赵,楚国和鲁国交兵,魏国于是趁机兵围赵国都城邯郸。掊pǒu:抨击。 纵:放宽。舍shě:放弃。   

    【译文】从这一点来看,善人不能通晓圣人之道便不能立业,盗跖不能通晓圣人之道便不能行窃;天下的善人少,而不善的人多,那么圣人给天下带来好处也就少,而给天下带来祸患也就多。所以说:嘴唇缺失了牙齿就会外露受寒,鲁侯奉献的酒味道淡薄致使赵国都城邯郸遭到围困,圣人出现了因而大盗也就兴起了。抨击圣人,释放盗贼,天下方才能太平无事。    

   

    小结第一部分:   

    从讨论各种防盗的手段最终都会被盗贼所利用入手,指出当时治天下的主张和办法,都是统治者、阴谋家的工具,着力批判了“仁义”和“礼法”。   

【原文】夫谷虚而川竭,丘夷而渊实。圣人已死,则大盗不起,天下平而无故矣。圣人不死,大盗不止。虽重圣人而治天下,则是重利盗跖也。   

    【解词】虚:空旷。 竭:干涸。夷:平。渊:深潭。实:满。 故:事故,变故。 重zhòng圣人:使圣人之法得到重视。 重利盗跖:使盗跖获得厚利。   

    【译文】山谷空旷河流就会干涸,山丘夷平深潭显得格外充实。圣人死了,那么大盗也就不会再兴起,天下就太平而没有变故了。圣人不死,大盗也就不会中止。即使让整个社会都重用圣人治理天下,那么这也是让盗跖获得最大的好处。    

    

    【原文】为之斗斛以量之,则并与斗斛而窃之;为之权衡以称之,则并与权衡而窃之;为之符玺以信之,则并与符玺而窃之;为之仁义以矫之,则并与仁义而窃之。   

    【解词】斗斛hú:古代的两种量器,十斗为一斛。本句两个“之”字含意不一,前指天下之人,后指斗斛所量之物。 权:秤锤。衡:秤杆。 符玺xǐ:古代用作凭证的信物。“符”由两半组成,合在一起以验明真伪;“玺”就是印。信:取信。 矫:纠正。   

    【译文】给天下人制定斗、斛来计量物品的多少,那么就连同斗斛一道盗窃走了;给天下人制定秤锤、秤杆来计量物品的轻重,那么就连同秤锤、秤杆一道盗窃走了;给天下人制定符、玺来取信于人,那么就连同符、玺一道盗窃走了;给天下人制定仁义来规范人们的道德和行为,那么就连同仁义一道盗窃走了。    

   

    【原文】何以知其然邪?彼窃鉤者诛,窃国者为诸侯,诸侯之门而仁义存焉。则是非窃仁义圣知邪?故逐于大盗、揭诸侯、窃仁义并斗斛权衡符玺之利者,虽有轩冕之赏弗能劝,斧钺之威弗能禁。此重利盗跖而使不可禁者,是乃圣人之过也。    

    【解词】鉤:即“钩”字,本指腰带钩,这里泛指各种细小的不值钱的东西。诛:刑戮,杀害。 逐:追随。揭:举而夺之。轩冕:古代大夫或诸侯所乘坐的车子和所戴的礼帽,这里代指高官厚禄。劝:劝勉,鼓励。钺yuè:大斧,这里“斧钺”指代行刑。   

    【译文】怎么知道是这样的呢?那些偷窃腰带环钩之类小东西的人受到杀戮,而窃夺了整个国家的人却成为诸侯;诸侯之门方才存在仁义。这不就是盗窃了仁义和圣智吗?所以,那些追随大盗、高居诸侯之位、窃夺了仁义以及斗斛、秤具、符玺之利的人,即使有高官厚禄的赏赐不可能劝勉,即使有行刑杀戮的威严不可能禁止。这些大大有利于盗跖而不能使他们禁止的情况,都是圣人的过错。    

上一页  [1] [2] [3] [4]  下一页


Tag:中国文化经典研读中国文化经典研读大全语文教学 - 中学语文 - 中学教案大全 - 选修教案 - 中国文化经典研读
》《《胠箧》教案(人教版选修《中国文化经典研读》)》相关文章