您当前所在位置:
88好学网教育学习大全语文教学中学语文中学教案大全人教版初一上册语文教案人教版七年级上册《课外古诗词背诵》原文及译文(翻译)» 正文

人教版七年级上册《课外古诗词背诵》原文及译文(翻译)

[10-21 00:22:33]   来源:http://www.88haoxue.com  初一上册语文教案   阅读:68445

概要:人教版七年级上册课外背诵古诗词译文1、《龟虽寿》译文:神龟的寿命虽然十分长久,但也还有生命终了的时候。螣蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。 年老的千里马伏在马棚里,它的雄心壮志仍然是一日驰骋千里。有远大志向的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。人的寿命长短,不只是由上天所决定的。 只要自己保养得好,也可以益寿延年。 真是幸运极了,用歌唱来表达自己的思想感情吧。 2、《过故人庄》译文:老友准备了鸡肴黍米饭,请我到园田农家作闲谈。绿树把村子轻轻地环抱,青山在城外远远地倾斜。开窗面对着晒场和菜园,拿起酒杯话谈蚕桑和棉麻。待到那一天九月重阳日,还要到此来共同赏菊花。3、《题破山寺后禅院》●诗文解释清晨我漫步走到这座古寺,初升的太阳照耀着高耸的树林。一条曲折的小路通向幽静的远方,那里是被花木浓阴覆盖着的禅房。山光明净,使鸟儿怡然自得,深潭倒影,更使人觉得心境空灵。万物一片沉寂,只听到那悠悠钟磬的回声。4、《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》译文杨花落尽啦,子规鸟儿不住地在啼,听说你遭贬了,被贬到龙标去,一路上要经过辰溪、西溪、巫溪、武溪和沅溪;让我把为你而忧愁的心托付给天

人教版七年级上册《课外古诗词背诵》原文及译文(翻译),标签:人教版初一上册语文教案,http://www.88haoxue.com

人教版七年级上册课外背诵古诗词译文

1、《龟虽寿》译文:

神龟的寿命虽然十分长久,但也还有生命终了的时候。

螣蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。 

年老的千里马伏在马棚里,它的雄心壮志仍然是一日驰骋千里。

有远大志向的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。

人的寿命长短,不只是由上天所决定的。  

只要自己保养得好,也可以益寿延年。  

真是幸运极了,用歌唱来表达自己的思想感情吧。 

2、《过故人庄》译文:

老友准备了鸡肴黍米饭,

请我到园田农家作闲谈。

绿树把村子轻轻地环抱,

青山在城外远远地倾斜。

开窗面对着晒场和菜园,

拿起酒杯话谈蚕桑和棉麻。

待到那一天九月重阳日,

还要到此来共同赏菊花。

3、《题破山寺后禅院》●诗文解释

清晨我漫步走到这座古寺,初升的太阳照耀着高耸的树林。

一条曲折的小路通向幽静的远方,那里是被花木浓阴覆盖着的禅房。

山光明净,使鸟儿怡然自得,深潭倒影,更使人觉得心境空灵。

万物一片沉寂,只听到那悠悠钟磬的回声。

4、《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》译文

杨花落尽啦,子规鸟儿不住地在啼,

听说你遭贬了,被贬到龙标去,一路上要经过辰溪、西溪、巫溪、武溪和沅溪;

让我把为你而忧愁的心托付给天上的明月吧,

伴随着君子你一直走到那夜郎以西!

5、《夜雨寄北》译文:

您问我的归期,但我的归期没有定,

现在我是独居在巴山的旅馆里,面对不停夜雨,只见秋天的池水往上涨。

什么时候才能够与您在家中西窗下面一起剪烛长谈,

再(又)说起我独居巴山的旅馆中面对夜雨的情景。

6、泊秦淮  杜牧

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

译文:

秦淮河上的秋水荡漾,暮霭象轻纱般的舒卷飞翔。

秋水披一身迷人的烟雾,两岸金沙随夜色沉入溶溶的月光。

我在停泊的小船上静静眺望,对岸酒家的灯火一片辉煌。

歌女如春,“游客”颠狂,《后庭花》的歌声弥漫江上,可有谁想到了国破家亡?

建康是六朝都城,秦淮河穿过城中流入长江,两岸酒家林立,是当时豪门贵族、官僚士大夫享乐游宴的场所。唐王朝的都城虽不在建康,然而秦淮河两岸的景象却一如既往。

7、《过松源晨炊漆公店》  杨万里.宋

莫言下岭便无难, 
  赚得行人错喜欢。 
  正入万山圈子里, 
  一山放过一山拦。 

译文

不要说从山岭上下来就没有困难,

这句话骗得游山的人白白的欢喜一场。

当你进入到万重山的圈子里以后,

一座山让你经过另一座山马上将你阻拦。

8、【观书有感】(其一)  (朱熹)

  半亩方塘①一鉴开,

  天光云影共徘徊②。

  问渠③哪得清如许?

  为有源头活水④来。

(其一) 半亩大的方形池塘像一面镜子一样展现在眼前,

天空的光彩和浮云的影子都在镜子中一起移动。

要问为何那方塘的水会这样清澈呢?

是因为有那永不枯竭的源头为它源源不断地输送活水啊。

注释

  其一:①方塘:又称半亩塘,在福建尤溪城南郑义斋馆舍(后为南溪书院)内。朱熹父亲松与郑交好,故尝有《蝶恋花·醉宿郑氏别墅》词云:“清晓方塘开一境。落絮如飞,肯向春风定。”鉴:镜。古人以铜为镜,包以镜袱,用时打开。 

  ②这句是说天的光和云的影子反映在塘水之中,不停地变动,犹如人在徘徊。

  ③渠:它,指方塘。那(nǎ)得:怎么会。那:通“哪”,怎么的意思。清如许:这样清澈。如许:如此,这样。

  ④源头活水:源头活水比喻知识是不断更新和发展的,从而不断积累,只有在人生的学习中不断学习运用探索,才能使自己永葆先进和活力,就像水源头一样。为:因为。

9、《浣溪沙》原文和译文

原文:

一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回。
  无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。

译文:

听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。去年这时节的天气、旧亭台依然存在。但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来。

无可奈何之中,春花正在凋落。而去年似曾见过的燕子,如今又飞回到旧巢来了。(自己不禁)在小花园中落花遍地的小径上惆怅地徘徊起来。

10、《如梦令》原文和译文

原文:

常记溪亭日暮,沈醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。

译文:

经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知道回来的路。游兴满足了,天黑往回划船,错误地划进了荷花深处。抢着划呀,抢着划呀,惊动满滩的水鸟,都飞起来了。



Tag:初一上册语文教案人教版初一上册语文教案语文教学 - 中学语文 - 中学教案大全 - 人教版 - 初一上册语文教案
》《人教版七年级上册《课外古诗词背诵》原文及译文(翻译)》相关文章