概要:《狼》蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。1、 解释止有剩骨(通“只”)缀行(紧跟着)并驱(一起)如故(原来)屠大窘(困窘,处境危险 )受其敌(攻击)顾野(回头看)苫蔽(遮蔽、覆盖)奔倚(依靠)其一犬(像狗一样)意暇甚(神情)又数刀毙之(几)一狼洞其中(打动)意将隧入(钻洞)止露尻尾(屁股)断其股(大腿)盖以诱敌(敌方)狼亦黠矣(狡猾 )变诈(欺骗手段)几何(多少)2、 翻译复投之,后狼止而前狼又至。译:又丢下骨头,前面那只狼得到骨头就停止了但是后面那只狼又跟上了。屠大窘,恐前后受其敌。译:屠户处境很危险,
蒲松龄《狼》阅读练习及答案,标签:人教版初一下册语文教案,http://www.88haoxue.com《狼》
蒲松龄
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
1、 解释
止有剩骨(通“只”)缀行(紧跟着)并驱(一起)如故(原来)屠大窘(困窘,处境危险 )
受其敌(攻击)顾野(回头看)苫蔽(遮蔽、覆盖)奔倚(依靠)其一犬(像狗一样)
意暇甚(神情)又数刀毙之(几)一狼洞其中(打动)意将隧入(钻洞)止露尻尾(屁股)
断其股(大腿)盖以诱敌(敌方)狼亦黠矣(狡猾 )变诈(欺骗手段)几何(多少)
2、 翻译
复投之,后狼止而前狼又至。
译:又丢下骨头,前面那只狼得到骨头就停止了但是后面那只狼又跟上了。
屠大窘,恐前后受其敌。
译:屠户处境很危险,恐怕前面与后面受到狼的夹击。
一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
译:一只狼在柴草推后打洞,想从后面钻洞来攻击屠户的背后。
久之,目似瞑,意暇甚。
译:过了很久,眼睛好像眯着,神情悠闲得很。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
译:狼也实在太狡猾了,但是一会儿俩只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少了呢?只增加人们的笑料罢了。